TOP 10
李思諾
Description
“”Guardian of Blue Waves: The Blue Concerto of Macau’s Hac Sa (Black Sand) Beach”
Macau’s Hac Sa beach, with its unique mysterious charm, interweaves with the photographer’s environmental vision to form a hymn to nature. The gradient tones of the sky, from light blue to lavender, are like the gentle brush of a brush, weaving together a peaceful picture with the white clouds.
The rise and fall of the waves is not only a celebration of the power of the ocean, but also a profound reflection on “climate action” (SDG 13). On this sparkling sea, we see the vitality of nature and feel the responsibility to protect the marine environment and slow down climate change. This photo is not only a tribute to the unique landscape of the black sand beach, but also a call for environmental protection. Let “life below water” (SDG 14) continue to swim freely in clear waters. Here, every grain of sand, every drop of water, every wisp of wind is the beating of the pulse of Mother Earth, reminding us to cherish natural resources and jointly build a greener and more harmonious future.”
描述
“《碧波守護:澳門黑沙灘的藍色協奏》
澳門黑沙灘以其獨有的神秘魅力,與攝影師的環保願景交織成一首自然的贊歌。天空的漸變色調,從淡藍到淡紫,如同溫柔的畫筆輕輕拂過,與潔白的雲朵共同編織了一幅寧靜的畫卷。
波濤的起伏,不僅是對海洋力量的頌揚,也是對「氣候行動」(SDG 13)的深刻反思。在這片波光粼粼的海面上,我們看到了自然界的活力,也感受到了保護海洋環境、減緩氣候變化的責任。這張照片不僅是對黑沙灘獨特景觀的贊美,更是一份環保的呼籲。讓「水下生物」(SDG 14)繼續在清澈的海水中自由遊弋。在這裡,每一粒沙、每一滴水、每一縷風,都是地球母親脈搏的跳動,提醒我們珍惜自然資源,共同構建一個更加綠色、和諧的未來。”
TOP 10
陈洁艺
Description
In this image, the bridge symbolizes the development of sustainable infrastructure. Clear water and blue skies underscore the need to protect the natural environment and combat climate change. This harmonious natural landscape prompts people to pay attention to the sustainable development of the ecosystem and reminds us to protect water resources and biodiversity. The outline of the city merges with nature, showing a vision of harmonious coexistence between human and the natural environment.
描述
在這幅圖片中,橋樑象徵著可持續基礎設施的發展。清澈的水面和藍天強調了保護自然環境和應對氣候變化的必要性。這種和諧的自然景觀促使人們關注生態系統的可持續發展,提醒我們要保護水資源和生物多樣性。城市的輪廓與自然相結合,展現了人類與自然環境和諧共生的願景。
TOP 10
Chi Kio Cai
Description
At Pousada de Mong-Há, an educational hotel of the Macao University of Tourism, the public areas adopt modernly designed open spaces and introduce natural light, highlighting the concept of sustainable architecture, thereby reducing energy consumption and promoting a healthy living environment. Vertical green walls showcase biodiversity and natural elements, help improve air quality and enhance the sustainability of the urban environment. In addition, the Portuguese tiles on the wall reflect the unique culture of Macao, emphasizing that sustainable development not only involves environmental issues, but also encompasses social and cultural continuation. Overall, the photo conveys an emphasis on sustainable development goals through natural elements, resource management and cultural features.
描述
在澳門旅遊大學的教學酒店望廈迎賓館,公共區域採用了現代設計的開放空間,並引入自然光,突顯了可持續建築的理念,從而降低能源消耗,促進健康的生活環境。垂直綠化牆展示了生物多樣性和自然元素,有助於改善空氣質量,強化城市環境的可持續性。此外,牆上的葡式瓷磚則反映了澳門的特色文化,強調可持續發展不僅涉及環境問題,還涵蓋社會和文化的延續。總體而言,這張照片透過自然元素、資源管理和文化特色,表達了對可持續發展目標的重視。
TOP 10
Leong Ka Hou
Description
The framework of SDGs is a global development framework formulated by the United Nations in 2015, aiming to achieve comprehensive and sustainable development of society, economy and environment by 2030. Promote the common prosperity of mankind and the earth. Moreover, this photo conveys the theme of harmonious coexistence between man and nature and the happy growth of children. Just in line with goals No. 3 and No. 15.
描述
SDGs是聯合國於2015年制定的全球發展框架,旨在2030年實現社會、經濟和環境的全面可持續發展。推進人類和地球的共同繁榮。而且這張照片傳達了人與自然和諧相處以及兒童快樂成長的主題。剛好符合了3號和15號目標。
TOP 10
IEONG CHI HOU
Description
The lush green forest, illuminated by sunlight, reflects key Sustainable Development Goals (SDGs) such as Life on Land (SDG 15), emphasizing the need to preserve ecosystems and halt biodiversity loss. It also highlights Climate Action (SDG 13) through carbon sequestration, and Clean Water and Sanitation (SDG 6) by protecting watersheds. Additionally, the forest contributes to Sustainable Cities and Communities (SDG 11) by enhancing urban green spaces and Good Health and Well-being (SDG 3) through access to nature. This scene underscores the vital connection between environmental health and sustainable development, advocating for responsible natural resource management.
描述
陽光照射下的鬱鬱蔥蔥的綠色森林反映了陸地生命 (SDG 15) 等關鍵可持續發展目標 (SDGs),強調需要保護生態系統和阻止生物多樣性喪失。它還強調透過碳固存實現氣候行動(SDG 13),以及透過保護流域實現清潔水和衛生設施(SDG 6)。此外,森林也透過增加城市綠地和透過接觸大自然來促進良好的健康和福祉(SDG 3),為可持續城市和社區(SDG 11)做出貢獻。這一場景強調了環境健康與可持續發展之間的重要聯繫,並倡導負責任的自然資源管理。
SI IAN MENG
Description
By demonstrating the natural interaction of green plants and sunlight, it reminds people to pay attention to the impact of climate change on ecosystems; emphasizes the goal of promoting the protection, restoration and promotion of sustainable use of terrestrial ecosystems; encourages people to pay attention to the values of sustainable production and consumption, to reduce consumption of natural resources.
描述
透過展示綠色植物和陽光的自然相互作用,提醒人們關注氣候變化對生態系統的影響;強調促進保護、恢復和促進可持續使用陸地生態系統的目標;鼓勵人們重視可持續生產和消費的價值觀,以減少對自然資源的消耗。
李浩權
Description
This picture depicts an aquaponics farming device where the elements in the device are recycled and used in our daily lives (diet). Although the installation is small, it depicts the possibility of sustainable living and triggers many inspirations.
描述
該圖描述一個魚菜共生的養殖裝置,裝置内的元素皆獲得循環,並用於我們的日常生活中(飲食)。裝置雖小,但描繪了一種可持續生活的可能性,引發許多啓發。
CHI TONG
Description
Green Spaces: This image relates to green spaces, a goal in Sustainable Development 11, where cities and human settlements aim to be inclusive, particularly involving proper stormwater management practices, the use of native trees in residential settings, and linking cultural attractions with nature and conservation, to support biodiversity and improve air quality, enhancing ecosystem health.These places provide psychological well-being, physical health benefits, and civic engagement. They double as environmental education centers that promote sustainable learning. Therefore, this image advances Macau’s goal of becoming a green city.
描述
綠色空間:此圖像與綠色空間有關,這是永續發展11 中的一個目標,其中城市和人類住區旨在實現包容性,特別是涉及適當的雨水管理實踐、在住宅環境中使用本土樹木以及將文化景點與自然景觀聯繫起來。它們同時也是促進永續學習的環境教育中心。因此,這形象推進了澳門成為綠色城市的目標。
黎子琳
Description
This picture was taken in Macau’s indispensable “urban oasis”. In the picture, the two people are sitting quietly beside the dragon ring and Portuguese charm, feeling the nature and facing the splendid buildings. Man and nature, the tranquility of the wetland and the prosperity of the city contrast with each other, forming a unique picture of harmonious symbiosis, which is undoubtedly a vivid interpretation of the implementation of the sustainable development goals.
描述
此圖攝於澳門不可缺少的“城市綠洲”,圖中兩人靜坐於龍環葡韻之畔,感受自然,面朝金碧輝煌的建築群。人與自然,濕地寧靜與城市繁華相互映襯,構成一幅獨特的和諧共生圖景,無疑是對可持續發展目標實踐的生動詮釋。
Lam Hoi Seng
Description
Macau has experienced rapid economic growth since its return to the motherland and the opening up of the gaming industry. In recent years, it has entered a new platform that promotes moderate economic diversification in Macau. It is definitely a city and community that continues to develop. This photo was taken while riding in a car.
描述
澳門自回歸及開放博彩業後經濟發展高速增長,近年更邁進促進澳門經濟適度多元的新平台,絕對是一個持續發展的城市及社區。這相是坐車時捕捉拍攝的。
Ma Ivy
Description
The small corner of the park is attracted by this green and high-spirited scenery. The trees are lush and neat, giving people a feeling of being carefully groomed. Let people who come here feel comfortable, quiet and relaxed. In the small corner of the department park, you are attracted by this green and high-spirited scenery. The trees are lush and neat, giving people a feeling of being carefully groomed. Let people who come here feel comfortable, quiet and relaxed.
描述
係公園的小角落裡被這一片綠意昂揚的景色所吸引,樹木蔥蔥鬱鬱整整齊齊,給人一種被精心打扮過的感覺。讓來到這裡的人感到愜意,安靜和放鬆。係公園的小角落裡被這一片綠意昂揚的景色所吸引,樹木蔥蔥鬱鬱整整齊齊,給人一種被精心打扮過的感覺。讓來到這裡的人感到愜意,安靜和放鬆。
项师婕
Description
Taken at Heisha Reservoir.
描述
拍摄于黑沙水库。
Da Silva Laura Vitoria
Description
The image depicts the Macau Tower, a landmark in Macau, China, showcasing the city’s commitment to Sustainable Cities and Communities (SDG 11). The tower’s design and construction likely incorporated Responsible Consumption and Production (SDG 12) principles, minimizing environmental impact. The surrounding greenery and water bodies highlight the importance of Life Below Water (SDG 14) and Life on Land (SDG 15). The image also suggests the presence of a thriving urban area, contributing to Economic Growth (SDG 8) and Decent Work and Economic Growth (SDG 9).
描述
該圖片描繪了中國澳門的地標建築澳門旅遊塔,展示了該市對永續城市和社區(SDG 11)的承諾。該塔的設計和施工可能納入了負責任的消費和生產 (SDG 12) 原則,最大限度地減少了對環境的影響。周圍的綠化和水體凸顯了水下生物(SDG 14)和陸地生物(SDG 15)的重要性。此圖像也顯示存在一個繁榮的城市地區,有助於經濟成長(永續發展目標 8)和體面工作和經濟成長(永續發展目標 9)。
Lu Lei
Description
Forest with clean and green water form a beautiful ecological picture and maintain the stability of the terrestrial ecosystem. Shooting location: Black Sand Reservoir Country Park in Coloane.
描述
森林與潔淨的綠水構成了一幅美麗的生態畫卷,維護了陸地生態系的穩定性。拍攝地點:路環黑沙水庫郊野公園。
丁封栩
Description
Macau’s light rail system is powered by electricity and runs on smooth concrete roads with rubber wheels. It has the environmental advantages of zero exhaust emissions and low operating noise, reducing the impact of traffic on the environment and providing residents and tourists with a green and convenient way to travel. .
描述
澳门的轻轨系统采用电力推动,以胶轮行驶于平滑混凝土路面上,具有零废气排放及低运作声音的环保优点,减少了交通对环境的影响,也为居民和游客提供了绿色便捷的出行方式。
丁封栩
Description
This is a municipal park located under the Guia Lighthouse. I think it reflects Macau’s protection of the local ecological environment. Although the forest area is scarce, the Macau government attaches great importance to local greening, which is also conducive to the harmonious coexistence of the city and nature.
描述
这是位于东望洋灯塔下的一个市政公园,我觉得这里体现了澳门对本地生态环境的保护,虽然森林面积匮乏,但澳门政府对本地的绿化非常重视,也有利于城市与自然和谐共处。
謝嘉君
Description
The water surface is like a mirror, reflecting the harmonious coexistence of sky and architecture, symbolizing the balance between human wisdom and natural power.
描述
水面如镜,倒映出天空与建筑的和谐共存,象征着人类智慧与自然力量的平衡。
黃梓健
Description
Public transportation is an indispensable part of a city, and in the small city of Macau, buses are responsible for transporting citizens to their destinations safely. Most of Macau’s buses now use a hybrid of petrol and electricity, which greatly enhances the sustainable development of Macau and the environment of the carriages. With continuous improvement, citizens’ riding comfort has gradually increased, and the number of caring seats has continued to increase, taking good care of the needs of disadvantaged groups, women, children and the elderly. Public transportation is an indispensable part of a city, and in the small city of Macau, buses are responsible for transporting citizens to their destinations safely. Most of Macau’s buses now use a hybrid of petrol and electricity, which greatly enhances the sustainable development of Macau and the environment of the carriages. With continuous improvement, citizens’ riding comfort has gradually increased, and the number of caring seats has continued to increase, taking good care of the needs of disadvantaged groups, women, children and the elderly.
描述
公共交通是一座城市不可缺少的一部分,而在澳門這座小城,巴士肩負著運輸市民安全到達目的地,而澳門的巴士現在大多數採用油電混合,大大增強澳門的可持續性發展,車廂環境不斷改善,市民乘車舒適度逐漸提升,愛心座位的數量比例不斷增加,貼心照顧著弱勢族群、婦女、兒童及老年人的需求。公共交通是一座城市不可缺少的一部分,而在澳門這座小城,巴士肩負著運輸市民安全到達目的地,而澳門的巴士現在大多數採用油電混合,大大增強澳門的可持續性發展,車廂環境不斷改善,市民乘車舒適度逐漸提升,愛心座位的數量比例不斷增加,貼心照顧著弱勢族群、婦女、兒童及老年人的需求。
Arelis Bryan Howard
Description
This photo shows a vibrant urban landscape with a large lush tree as the focal point. The spreading branches of the tree form a canopy of green leaves that cast pale shadows on the street and surrounding buildings. The scene appears to be of a busy shopping area, with people visible on the sidewalk. The combination of the flowering tree and the built environment creates an attractive and lively atmosphere that highlights the integration of nature and urban development.
描述
這張照片展示了充滿活力的城市景觀,以一棵茂盛的大樹為焦點。樹上伸展的樹枝形成了綠葉的天篷,在街道和周圍的建築物上投下蒼白的陰影。場景似乎是一個繁忙的購物區,人行道上可以看到行人。開花的樹木與建築環境的結合創造了一種有吸引力和活潑的氛圍,凸顯了自然與城市發展的融合。
謝頌欣
Description
The factory chimneys towered into the sky, emitting thick smoke that hung in the air. Smoke filled the surroundings, adding a layer of haze to the entire scene, and a pungent smell seemed to permeate the air. On the ground around the factory, there are some industrial waste and debris, highlighting the environmental pollution caused by the factory.
描述
工廠的煙囪高聳入雲,正排放著濃厚的煙霧,籠罩在空氣中。煙霧瀰漫在周圍,給整個場景增添了一層陰霾,空氣中似乎瀰漫著刺鼻的氣味。工廠周圍的地面上,有一些工業廢料和雜物,突顯出工廠對環境的污染。
臧潇涵
Description
Through photos, Macao actively responds to the Sustainable Development Goals (SDG 15) in managing and maintaining forest systems. The radiance of the setting sun shines on every leaf, shining with the fruits of the government’s labor in treating the forest. Increased public awareness of sustainable development and contributed to the achievement of broader sustainable development goals.
描述
通过照片澳门在治理和维护森林系统方面积极响应可持续发展目标(SDG 15)夕阳的光辉照在每一片叶子上,盈盈闪烁着政府对待森林的劳动成果。增强了公众对可持续发展的意识,有助于实现更广泛的可持续发展目标。
Leong Nga Hei Hailey
Description
On the sunlit meadow, a white-headed, brown-bodied bird stands out. Its feathers shone in the light, and from time to time it lowered its head to peck at seeds and insects on the ground. The bird’s posture is alert, its eyes are curious, sometimes jumping, sometimes still, listening carefully to the sounds around it. The gentle rustle of the grass accompanies its movements, creating a peaceful atmosphere. When it spreads its wings and flies up, its elegant posture shows the beauty of nature, making people feel the vitality and wonder of life on the grass.
描述
在陽光普照的草地上,一隻白頭啡身的鳥格外引人注目。它的羽毛在光線下閃爍著光澤,時不時低頭啄食地上的種子和昆蟲。鳥兒的姿勢警覺,眼神好奇,時而跳動,時而靜止,仔細傾聽四周的聲音。草地發出輕微的沙沙聲,伴隨著它的動作,營造出一種寧靜的氛圍。當它展翅飛起的瞬間,優雅的身姿展示了自然的美好,讓人感受到草地上生命的蓬勃與奇妙。
Sou Yan
Description
Looking at Macau from the plane, the light pollution is very serious.
描述
在飛機上看澳門,光污染十分嚴重。
馮柏晞
Description
This image captures a nighttime view of a vibrant cityscape, likely showcasing a waterfront area. The scene features illuminated buildings and bridges reflecting on the water, creating a picturesque atmosphere. The presence of greenery in the foreground suggests an integration of nature within the urban environment. Overall, the image conveys a sense of urban development while hinting at the importance of maintaining natural elements, aligning with themes of sustainable development.
描述
這張圖片捕捉了充滿活力的城市景觀的夜景,可能展示了海濱區域。場景中燈光閃爍的建築物和橋樑倒映在水面上,營造出如詩如畫的氛圍。前景中綠色植物的存在顯示自然與城市環境的融合。總體而言,該圖像傳達了城市發展的感覺,同時暗示了維護自然元素的重要性,與永續發展的主題一致。
Lai Yawen
Description
This photo was taken on a sunny afternoon on a street in Macau. It shows a group of students taking a PE class outdoors, with each student’s face beaming with a bright smile. This reflects the sustainable development goal of educational equality, which ensures that everyone has the opportunity to go to school and receive education in class, and can promote everyone’s healthy development. The smile on each child’s face, their youth, and vitality are the best reflection of achieving a goal
描述
這張照片是在一個陽光明媚的下午在澳門的街道上拍攝的。照片中,一群學生在戶外上體育課,每個學生的臉上都洋溢著燦爛的笑容。這反映了教育公平的永續發展目標,保證了每個人都有上學、在課堂上接受教育的機會,能夠促進每個人的健康發展。每個孩子臉上的笑容,他們的青春,他們的活力,都是實現目標的最佳體現
NG WENG IN
Description
This photo was taken from a social housing complex in Coloane. Social housing is built by the Housing Bureau under the Macau government and is rented to residents who cannot afford private housing at low rents. Housing prices in Macau are high, and the rent of private housing accounts for more than half of the monthly salary of low-income people. Therefore, social housing has a very important social value.
描述
這張相片拍攝自路環的社會房屋。社會房屋是由澳門政府轄下的房屋局所興建,以低廉的租金租給無法負擔私人房屋的居民。澳門房價高企,私人房屋的租金約佔低收入人士每月薪酬的一半以上。因此,社會房屋具有非常重要的社會價值。
Pereira Nadia
Description
Forested area protected by the Macao SAR Government. The trees found in this area are from the Pop-gun seed.
描述
受澳門特別行政區政府保護的林區。在該地區發現的樹木來自 Pop-gun 種子。
Chan Queenie
Description
This is a plant planted in a glass jar for almost 4 years. Me and my group mate made this during biology class and I payed the school to bring this home. I have never opened this jar until I had to move the plant into a larger jar since it has been growing. The scientific principle behind this is that the plant can survive be using photosynthesis, this is a very interesting idea to make this happen.
描述
這是一株在玻璃罐裡種植了近四年的植物。我和我的隊友在生物課上做了這個,我付錢給學校把這個帶回家。我從來沒有打開過這個罐子,直到我不得不把植物移到一個更大的罐子裡,因為它一直在生長。這背後的科學原理是植物可以透過光合作用生存,這是一個非常有趣的想法來實現這一點。
张宁
Description
This photo was taken at the environmental protection and fun station on Black Bridge Street in Taipa, Macau. Resource recovery reduces landfill or incineration of solid waste, reducing land and air pollution. The reduction of urban waste improves the quality of living in the community. Residents reduce resource consumption and waste generation and develop greener lifestyles.
描述
这张照片拍摄于澳门氹仔黑桥街的环保加FUN站。资源回收减少了固体废弃物的填埋或焚化,降低对土地和空气的污染。城市垃圾的减少提高了社区的居住质量。居民减少资源消耗和废物产生,发展了更环保的生活方式。
何加欣
Description
The roads in Macau are narrow, and the traffic flow is large during peak hours. The cars produce a lot of exhaust gas, which reduces the air quality. People walking beside the road will also inhale a lot of exhaust gas, which is not good for their health.
描述
澳門道路狹窄,高峰期時車流量大,汽車產生大量尾氣,降低空氣品質,在道路旁行走的人群也會吸入大量廢氣不利於身體健康
Leung On Yiu
Description
This photo shows the firework are beautiful but they make the air pollution worst.
描述
這張照片顯示煙火很美麗,但它們使空氣污染變得更嚴重。
王宏巍
Description
The quality education of Macau University of Tourism is committed to cultivating students’ international vision and intercultural communication ability. Through international tourism and service industry courses, students are exposed to diverse cultures. Emphasis on the integration of academic and professional skills, through practical courses and close cooperation with industry, enhance students’ practical work ability and professional literacy. In addition, the University attaches importance to lifelong learning and provides continuing education and on-the-job training aimed at developing students’ learning ability for continuous development and the ability to adapt to future challenges, which together form the core of quality education at the
描述
澳門旅遊大學的優質教育致力於培養學生的國際視野和跨文化溝通能力。透過國際旅遊和服務業課程,學生可以接觸到不同的文化。強調學術與專業技能的融合,透過實作課程與與業界的密切合作,提升學生的實際工作能力與專業素養。此外,大學重視終身學習,提供繼續教育和在職培訓,旨在培養學生持續發展的學習能力和適應未來挑戰的能力,共同構成大學素質教育的核心。
洪珮華
Description
This photo is related to SDG 6 “Ensure availability and sustainable management of water and sanitation for all”. And this photo is in Reservatório. It supposed to be a reservoir and it covers an area of about 300,000 square meters, and the maximum water storage capacity designed at that time was 550 million gallons. The main goal of SDG 6 is provide safe water, sanitation and hygiene to the human being. If there is no water supply in Macau one day, Macau will use the water from the reservoir to provide clean drinking water to Macau citizens.This photo is related
描述
這張照片與永續發展目標 6「確保所有人獲得水和衛生設施並進行永續管理」有關。這張照片位於Reservatório。它應該是一個水庫,面積約30萬平方米,當時設計的最大蓄水量為5.5億加侖。 SDG 6 的主要目標是為人類提供安全的水、環境衛生和個人衛生。如果有一天澳門沒有供水,澳門將利用水庫的水為澳門市民提供乾淨的飲用水。
Huang Wenyi
Description
This photo show Goal 11: Sustainable Cities and Communities and Goal 13: Climate Action. The skyline showcases urban development, highlighting the need for sustainable architecture that minimizes environmental impact. As cities grow, it’s crucial to balance development with nature, ensuring a harmonious coexistence that promotes resilience against climate change while enhancing the quality of life for all residents. The calm water reflects the importance of preserving aquatic ecosystems, aligning with Goal 14: Life Below Water.
描述
這張照片顯示了目標 11:永續城市和社區以及目標 13:氣候行動。天際線展示了城市的發展,強調了對永續建築的需求,以盡量減少對環境的影響。隨著城市的發展,平衡發展與自然、確保和諧共處至關重要,從而增強抵禦氣候變遷的能力,同時提高所有居民的生活品質。平靜的水面反映了保護水生生態系統的重要性,這與目標 14:水下生物保持一致。
Ng ChiHang
Description
The Sun Yat-sen Memorial Municipal Park is located in the northwest corner of the Macau Peninsula. It is a multi-functional urban park. The park has Chinese classical gardens and modern facilities, integrating natural and cultural landscapes. The park’s green spaces and artificial lakes provide habitat for local organisms and support biodiversity, in line with the goals of SDG 15. In addition, the park also has a library, swimming pool and children’s play facilities, providing citizens with a wealth of leisure and entertainment space.
描述
紀念孫中山市政公園位於澳門半島西北角,是一個多功能的城市公園。 公園內有中式古典園林和現代設施,融合了自然與人文景觀。 公園內的綠地和人工湖為當地生物提供了棲息地,支持生物多樣性,符合SDG 15的目標。 此外,公園還設有圖書館、泳池和兒童遊樂設施,為市民提供了豐富的休閒娛樂空間。
Feng JingYang
Description
In order to facilitate the recycling of plastic bottles and aluminum cans,DSPA installed smart machines for collecting beverage containers.This measure reflects the goal 12, develop sustainable cities and communities, as well as the goal 13, responsible consumption and production.This participatory and inclusive way supports the idea of creating a sustainable community by enhancing the utilization of resources and reducing pollution.Also the regulations of Ecofun members can better incentivize collection.
描述
為了促進塑膠瓶和鋁罐的回收利用,DSPA 安裝了用於收集飲料容器的智慧機器。一參與性和包容性的方式支持透過提高資源利用率和減少污染來創建可持續社區的理念。 而且Ecofun會員的規定可以更好地激勵收集。
张文迪
Description
As a comprehensive entertainment resort, Macau Xinhao Yinghui needs a large number of employees to support its operations, covering hotel management, catering services, entertainment performances and other fields, providing diversified employment options for talents of different ages and genders, which reflects SDG 8: decent work and economic growth and SDG 5: gender equality, creating more equal career opportunities for women and the younger generation.
描述
作為一個綜合娛樂度假村,澳門新豪英匯需要大量員工來支撐其運營,涵蓋酒店管理、餐飲服務、娛樂表演等領域,為不同年齡和性別的人才提供多元化的就業選擇,體現了SDG 8:體面工作和經濟成長以及永續發展目標5:性別平等,為婦女和年輕一代創造更平等的職業機會。
歐陽天
Description
This image showcases the beautiful black sand beach in Macau, which is not only a stunning natural landscape but also closely connected to Sustainable Development Goal 14 (SDG 14). This goal emphasizes the protection and sustainable use of oceans and their resources. The presence of this beach serves as a vital reminder of the fragility of marine ecosystems and encourages us to recognize the importance of safeguarding the marine environment. By promoting ocean conservation and sustainable tourism practices, we can help protect this magnificent beach and its diverse ecosystem. It is essential to raise awareness about the impact of human.
描述
這張圖片展示了澳門美麗的黑沙灘,這不僅是令人驚嘆的自然景觀,而且與永續發展目標14(SDG 14)密切相關。這一目標強調海洋及其資源的保護和永續利用。這個海灘的存在提醒我們海洋生態系統的脆弱性,並鼓勵我們認識到保護海洋環境的重要性。透過促進海洋保護和永續旅遊實踐,我們可以幫助保護這片壯麗的海灘及其多樣化的生態系統。提高人們對人類影響的認識至關重要。
Chan Si Wai
Description
This is a green plant surrounding the road. When you drive along the road, you will see a lot of green plants. In recent years, we can see a lot more green plants on the roads. These green plants are trimmed into different shapes for people to visit. The government has improved urban air quality and citizens’ quality of life by planting green plants, which is an integral part of the city’s sustainable development goals.
描述
這是一個圍繞着馬路的綠植,當你坐車沿路時會看到不少綠植。這些年來在道路上可以看到多了很多綠植。這些綠植被修剪成不同形狀供人們參觀。政府透過種植綠色植物改善了城市空氣質量和市民生活質素,對城市的持續發展目標是一個不可或缺的部分。
黃亞麗
Description
China is committed to helping countries along the Belt and Road to develop infrastructure. Macao has closely followed the footsteps of the motherland and built piers, cross-sea bridges, light rail, schools, recreational facilities, parks and greening projects to build sustainable cities and communities and improve residents’ quality of life.
描述
中國致力在一帶一路幫助沿線國家大興基建,澳門緊跟祖國腳步,興建碼頭、跨海大橋、輕軌、學校、康樂設施、公園以及綠化工程,建設可持續發展的城市和社區,改善居民生活質量。
TOP 10
CHOW IENG IENG
Description
In Cotai, Macao, the sprawling casinos and entertainment venues starkly contrast with the thriving wetland ecosystems that have emerged post-reclamation. While the original Cotai Mangrove Forest was devastated during development, the Macao government’s conservation efforts over the past 20 years have resulted in a revitalized habitat, introducing aquatic plants and diverse fish species. This restoration aligns with SDG 15 by promoting the sustainable use of terrestrial ecosystems and halting biodiversity loss, demonstrating a commitment to ecological balance amidst urbanization. The Lucia Residence Museum (Taipa Houses Museum) serves as a reminder of this transformation and the importance of preserving natural heritage amidst urban development.
描述
在澳門路氹城,龐大的賭場和娛樂場所與填海後蓬勃發展的濕地生態系統形成鮮明對比。雖然原有的路氹紅樹林在開發過程中遭到破壞,但澳門政府過去20年的保育工作已使棲地恢復活力,引進水生植物和多種魚類。此次恢復與SDG 15對應,促進陸地生態系統的可持續利用並阻止生物多樣性喪失,體現了對城市化過程中生態平衡的承諾。龍環葡韻住宅博物館提醒人們這一轉變以及在城市發展中保護自然遺產的重要性。
TOP 10
黎俊軒
Description
Plants play a vital role in sustaining life on Earth. Unfortunately, human activities have caused widespread destruction of natural vegetation and deforestation. The continued loss of biodiversity threatens not only the plants themselves, but also the wildlife that share ecosystems with them. It also endangers human well-being by reducing natural carbon sequestration and reducing the availability of resources such as wood, medicines and food sources. Protecting plants is necessary to maintain a balanced biosphere and ensure future prosperity.
描述
植物在維持地球生命方面發揮著至關重要的作用。不幸的是,人類活動造成了自然植被的廣泛破壞和森林砍伐。生物多樣性的持續喪失不僅威脅著植物本身,也威脅著與其共用生態系統的野生動物。它還透過減少自然碳固存和減少木材、藥品和食物來源等資源的供應來危及人類福祉。保護植物對於維持生物圈平衡和確保未來繁榮是必要的。
TOP 10
Bryan Lee
Description
“Title: Down the Narrow Divide of Resilience.
This photo juxtaposes man-made structures with nature. Rudimentary settlement (left) adapted with weathered metals panels reused after battling typhoons. Nature’s resilience (right) vibrant, with lush greens and radiant textures as foliage reclaims territory. Students carefully racing down the alleyway navigating in the balance between the two sides, form a pyramid of force perspective, symbolizes focus on human progress by education (SDG 4), raising standard of living (SDG 1), perhaps aware of the need to make resilient cities (SDG 11), working to find how to avoid climate extremes (SDG 13) and letting life on land heal (SDG 15).”
描述
“標題:縮小韌性的鴻溝
這張照片將人造結構與自然並置。簡陋的定居點(左)採用了對抗颱風後重複使用的風化金屬板。大自然的復原力(右)生機勃勃,鬱鬱蔥蔥的綠色和光芒四射的紋理,樹葉重新奪回了領地。學生們小心翼翼地沿著小巷奔跑,在兩側的平衡中導航,形成力量視角的金字塔,象徵著透過教育關注人類進步(SDG 4),提高生活水準(SDG 1),也許意識到需要建立有韌性的城市(SDG 11),努力瞭解如何避免極端氣候(SDG 13)和讓陸地生命痊癒(SDG 15)。”
TOP 10
Chong Hou Wan
Description
“Climate Action
Global warming has led to more abnormal weather phenomena. We should take more care of the earth. Environmental protection, carbon reduction and other measures will be compulsory courses for our generation. Only by doing a good job can we have a chain effect and make the earth’s climate truly better.”
描述
“氣候行動
全球暖化,導致更多的反常天氣現象出現,我們應該更加愛護地球,環保、減碳等措施將會是我們這一代的必修課。只有做好自己,才能產生連鎖效應,使地球氣候真正變好。”
TOP 10
王璐
Description
This picture was taken at Sai Van Lake Plaza in 2023. The picture shows the coastal mangrove planting activities during the 42nd Macao Green Week. Planting mangroves helps regulate climate, maintain biodiversity and purify water quality, among other important ecological functions. This will help combat global warming, seawater pollution and other ecological problems.
描述
這張圖片拍攝於2023年的西灣湖廣場。圖片展示的是澳門第42屆綠化周的海岸紅樹種植活動。種植紅樹有利於調節氣候,維持生物多樣性和淨化水質等諸多重要的生態功能。這都有利於應對全球氣候變暖,海水污染等生態問題。
Wong Ted
Description
Because rising global climate temperatures lead to rising ocean temperatures, a significant consequence is rising global sea levels. The ocean absorbs 90% of the excess heat released into the atmosphere, and the volume of water expands as it heats up, causing several cities or countries with lower altitudes to be inundated with seawater.
描述
因為全球氣候溫度上升導致海洋溫度上升,顯著後果是全球海平面上升。 海洋吸收了釋放到大氣中90%的多餘熱量,而水在升溫後體積會膨脹,導致數個海拔較低的城市或國家會遭到海水倒灌。
黄泳嘉
Description
Photographed at the Pu Yun Wetland in Long Wan, Taipa, Macau, a white-breasted bitter bird is looking for food. The wetland provides a habitat for flora and fauna, which absorb rainwater and convert it to groundwater to provide water, where wading birds can forage and breed young, achieving sustainable use of terrestrial ecosystems and effectively protecting biodiversity.
描述
拍攝于澳門氹仔龍環葡韻濕地,一隻白胸苦惡鳥正在尋找食物。該濕地為動植物提供棲息環境,植物吸收雨水轉為地下水提供水源,涉禽可以在此處覓食和繁殖育幼,實現了可持續利用陸地生態系統,有效保護生物多樣性。
Lei Man Kei
Description
This photo is related to SDG 11 ‘Sustainable Cities and Communities’. It shows that Macao as a prosperous city with mature urban planning is able to provide its residents with a resilient and safe place to live on an equal basis, accompanied by inclusive services and easy accessed transportation system like developed bus routes and well-built roads. However, some districts and buildings are facing aging problem that requires new planning and reconstruction to ready for the rapid urbanization and sustainable development.
描述
這張照片與 SDG 11「永續城市和社區」相關。這顯示澳門作為一個繁榮的城市,城市規劃成熟,能夠為居民提供有彈性、安全、平等的居住環境,並有包容性的服務和便捷的交通系統,如發達的公交線路和完善的道路。然而,一些地區和建築物面臨老化問題,需要重新規劃和重建,為快速城市化和永續發展做好準備。
张睿
Description
“For many years, we have believed that the ocean is vast, home to countless marine life, and that humans have a minimal impact on the ocean world. Today’s oceans are undergoing severe tests unprecedented in human history. From the dead in the photo It can be seen from sea fish that ocean pollution will lead to endangered marine life.
描述
“多年来,我们一直认为海洋浩瀚无垠,那里拥有不计其数的海洋生命,而人类对海洋世界的影响可谓微乎其微。如今的海洋正遭受着人类历史上前所未有的严峻考验。从照片中的死去的海鱼可以看出来,海洋污染会导致海洋生物濒危。
但我始终相信我们有能力,改变这种毒害海洋的做法。同样,我们也可以展望未来健康发展的海洋,为这些生物赢得生存机会。”
黎正喬
Description
In order to ensure biodiversity, we must protect Macao’s already sparse natural environment and implement this spirit
描述
為了保證生物多樣性,我們必須保護澳門本就稀決的自然環境,並把這種精神貫徹下去
Sio was ian
Description
Macau is committed to sustainable development through various initiatives. SDG 11 focus on enhancing public transportation and green spaces, with the Macau Tower symbolizing this effort. Under SDG 12, the city promotes recycling and sustainable practices to minimize waste. Macau’s economy, primarily driven by tourism, aligns with SDG 8 , emphasizing diversification for long-term prosperity. Additionally, SDG 15 efforts include preserving green spaces and promoting biodiversity, as seen in the lush surroundings of the Macau Tower, enhancing the quality of life for residents and visitors.
描述
澳門致力於透過各種措施實現永續發展。永續發展目標 11 重點在於改善公共交通和綠色空間,澳門旅遊塔就是這項努力的象徵。根據永續發展目標 12,該市提倡回收和永續實踐,以盡量減少浪費。澳門經濟主要由旅遊業驅動,符合永續發展目標8,強調多元化以實現長期繁榮。此外,永續發展目標 15 的努力包括保護綠色空間和促進生物多樣性,正如澳門旅遊塔鬱鬱蔥蔥的環境所體現的那樣,提高居民和遊客的生活品質。
张纬中
Description
I have found that many students in the school’s public water department leave without paying attention to whether the faucet is tightly closed after using it. According to SDG6, deepening students’ awareness of water conservation is key to ensuring the rational use of water resources.
描述
我發現學校公共水務部門很多學生用完後沒有註意水龍頭是否關緊就離開了。根據SDG6,加深學生的節水意識是確保合理利用水資源的關鍵。
Ao Ieong Tin
Description
This image showcases the beautiful black sand beach in Macau, which is a stunning natural landscape and closely connected to Sustainable Development Goal 14 (SDG 14). This goal emphasizes the protection and sustainable use of oceans and their resources. The presence of this beach serves as a vital reminder of the fragility of marine ecosystems and encourages us to recognize the importance of safeguarding the marine environment. We can help protect this magnificent beach and its diverse ecosystem by promoting ocean conservation and sustainable tourism practices. It is essential to raise awareness about the impact of human
描述
這張圖片展示了澳門美麗的黑沙灘,這是一個令人驚嘆的自然景觀,與永續發展目標 14 (SDG 14) 密切相關。這一目標強調海洋及其資源的保護和永續利用。這個海灘的存在提醒我們海洋生態系統的脆弱性,並鼓勵我們認識到保護海洋環境的重要性。我們可以透過促進海洋保護和永續旅遊實踐來幫助保護這片壯麗的海灘及其多樣化的生態系統。提高人們對人類影響的認識至關重要
Ma Ivy
Description
I was touched by the little life I accidentally discovered in the park. It was bathed in the sun and seemed to be growing wantonly in this protected and warm environment. I was touched by the little life I accidentally discovered in the park. It was bathed in the sun and seemed to be growing wantonly in this protected and warm environment.
描述
在公園裡被無意間發現的小生命觸動,它沐浴在陽光下彷彿在這個被保護被溫暖的環境裡肆意生長。在公園裡被無意間發現的小生命觸動,它沐浴在陽光下彷彿在這個被保護被溫暖的環境裡肆意生長。
Duan Taiyu
Description
This photo is of an old community undergoing renovation next to the East Asia Building in Taipa, and is associated with SDG11. The old house being renovated in the wind and rain reflects that people’s pursuit of sustainable urban and community goals is not easy and may encounter various difficulties. The prominent street lights illuminate this area, reflecting people’s desire and confidence in developing appropriate, safe, and affordable housing conditions, protecting vulnerable groups, and promoting social equity.
描述
這張照片是氹仔東亞大廈旁邊一個正在進行改造的舊社區,與SDG11相關。老房子在風雨中翻修,反映出人們追求永續的城市和社區目標並不容易,可能會遇到各種困難。醒目的路燈照亮了這個地區,反映了人們對發展適宜、安全、經濟適用住房條件、保護弱勢群體、促進社會公平的願望和信心。
黃 子健
Description
Recent observations in certain areas of Macau reveal significant challenges to the Sustainable Development Goals (SDGs), particularly concerning marine ecology. Images from the coastline depict alarming scenes of accumulated waste, with large amounts of garbage visibly littering the shore. This accumulation not only detracts from the natural beauty of the region but also poses serious threats to marine life and local ecosystems. Moreover, the presence of two excavators on the beach raises concerns about ongoing construction or land reclamation activities that may further disrupt the delicate balance of the coastal environment. Such actions, if not managed responsibly, can lead to
描述
最近對澳門某些地區的觀察揭示了永續發展目標(SDG)面臨的重大挑戰,特別是在海洋生態方面。海岸線的圖像描繪了垃圾堆積的令人震驚的場景,大量垃圾明顯散落在海岸上。這種堆積不僅損害了該地區的自然美景,而且對海洋生物和當地生態系統構成了嚴重威脅。 此外,海灘上出現的兩台挖土機引發了人們對正在進行的建築或土地開墾活動的擔憂,這些活動可能會進一步破壞沿海環境的微妙平衡。如果不負責任地管理此類行為,可能會導致
张睿
Description
This photo shows a vibrant green world, with sunlight filtering through lush leaves, casting dappled light and shadow. A clear stream meanders through, with a few white flowers floating on the water, symbolizing the purity and harmony of nature. In the distance, a group of children were playing under the trees, and laughter echoed in the air, conveying hope and vision of the future. This image not only captures the beauty of nature, but also echoes the concept of sustainable development, reminding us to cherish the land and protect our environment for future generations.
描述
這幅照片展現了生機勃勃的綠色世界,陽光透過繁茂的樹葉,投射出斑駁的光影。清澈的小溪蜿蜒流過,水面上漂浮著幾朵白色的花朵,象徵著自然的純淨與和諧。遠處,一群孩子在樹下嬉戲,笑聲迴盪在空氣中,傳遞著希望與未來的願景。這幅畫面不僅捕捉了自然之美,也呼應了可持續發展的理念,提醒我們珍惜這片土地,為後代保護我們的環境。
黃亞麗
Description
China is committed to helping countries along the Belt and Road to develop infrastructure. Macao has closely followed the footsteps of the motherland and built piers, cross-sea bridges, light rail, schools, recreational facilities, parks and greening projects to build sustainable cities and communities and improve residents’ quality of life.
描述
中國致力在一帶一路幫助沿線國家大興基建,澳門緊跟祖國腳步,興建碼頭、跨海大橋、輕軌、學校、康樂設施、公園以及綠化工程,建設可持續發展的城市和社區,改善居民生活質量。
梁梁晴媚
Description
My photograph showcases the beautiful scenery of the Roosevelt Hotel in Macau, reflecting its commitment to Sustainable Development Goal (SDG) 12—Responsible Consumption and Production. The hotel employs water-saving devices and uses renewable energy sources like solar power, reducing waste and carbon emissions. It prioritizes local and organic products, supporting local farmers and minimizing transportation impacts. Additionally, a comprehensive recycling program encourages guest participation in eco-friendly initiatives. Through this image, I aim to inspire reflection on sustainability and highlight the importance of collective efforts toward a more sustainable future.
描述
我的照片展示了澳門羅斯福酒店的美麗景色,反映了其對永續發展目標(SDG)12——負責任消費和生產的承諾。飯店採用節水設備並使用太陽能等再生能源,減少浪費和碳排放。它優先考慮本地和有機產品,支持當地農民並最大限度地減少運輸影響。此外,全面的回收計劃鼓勵客人參與環保措施。透過這張圖片,我的目標是激發人們對永續發展的反思,並強調集體努力對更永續的未來的重要性。
陳曉嵐
Description
This photo of a kitten surrounded by green leaves conveys a connection to the natural environment and ecosystems, as well as an emphasis on the flora and fauna ecosystem.
描述
這張照片中呈現了一隻小貓被綠葉包圍的情景,通過這張照片,可以呈現出與自然環境和生態系統之間的聯繫,以及對動植物生態系統的重視。
陈乐洋
Description
In this photo, the cityscape illuminated by the setting sun presents a harmonious and beautiful picture. This goes hand in hand with the Sustainable Goals for sustainable cities and communities. Promote the development of sustainable tourism by advocating for environmental protection and the construction of green spaces. Working together to create a vibrant, healthy and vibrant urban community
描述
在這幅照片中,夕陽餘暉映照下的城市景觀展現出一種和諧而美麗的畫面。這與可持續目標的可持續城市和社區息息相關。通過倡導環保和綠色空間的建設,推動可持續旅遊的發展。共同努力打造一個充滿活力,健康且充滿生機的城市社區
Ng I Lek
Description
This is the Bajiaoting Library. This man-made facility does not conflict with the surrounding green belt. Instead, they form a beautiful scenery together and are closely related to Sustainable Development Goal 15.Urban development and nature are not in complete conflict. The two can coexist, and humans can develop cities without affecting the terrestrial ecosystem.
描述
在陽光普照的草地上,一隻白頭啡身的鳥格外引人注目。它的羽毛在光線下閃爍著光澤,時不時低頭啄食地上的種子和昆蟲。鳥兒的姿勢警覺,眼神好奇,時而跳動,時而靜止,仔細傾聽四周的聲音。草地發出輕微的沙沙聲,伴隨著它的動作,營造出一種寧靜的氛圍。當它展翅飛起的瞬間,優雅的身姿展示了自然的美好,讓人感受到草地上生命的蓬勃與奇妙。
張宸嘉
Description
This is a “corner of Macau” that I accidentally photographed from a high place. Although it is not a lively and prosperous scene, the clear and comfortable scenery shows another side of Macau’s livable city.
描述
這是我在高處偶然拍到的“澳門一角”,雖然不是熱鬧繁華的景象,但是清澈舒服的景致展示了澳門宜居城市的另一面。
郭綺琪
Description
The sea, the source of life, is threatened by climate change. As global temperatures rise, glaciers melt, and sea levels continue to rise, coastal cities face the risk of flooding. We must work together to protect this piece of blue and save our future home.
描述
大海,孕育生命的源泉,卻因氣候變化而遭受威脅。隨著全球氣溫上升,冰川融化,海平面不斷上升,沿海城市面臨淹沒危機。我們必須共同努力,保護這片蔚藍,拯救未來的家園。
陈栩宁
Description
The picture shows chairs made from tea leaves in the Macau Science Center. Using tea residues to make chairs converts waste into practical items and realizes the recycling of resources. In addition, chairs made from tea residues are 100% biodegradable and replace trees and plastics, making them more environmentally friendly and reflecting the sustainable development of production.
描述
图为澳门科学馆内使用茶叶制作的椅子。使用茶渣制作椅子,将废弃物转换为实用的物品,实现了资源的循环利用。除此之外,茶渣制作的椅子达到了100%可降解,还代替了树木与塑料,更加环保,体现了生产的可持续发展。
Kun Lok In
Description
In this modern world, all the buildings under our feet are slowly assembled from countless materials like this
描述
在這現代化的世界中,我們腳下的所有建築都是由無數個類似這樣的材料慢慢拼砌而成
Leung Christina
Description
The bottled water industry faces scrutiny over plastic waste and resource consumption. Promoting sustainable packaging and recycling practices is essential.
描述
瓶裝水產業面臨塑膠廢棄物和資源消耗的審查。推廣永續包裝和回收實踐至關重要。
Guo Jason
Description
Showing the ecological environment of Macao and the active vitality of animals
描述
展示了澳門的生態環境,動物們活躍的生機
U CHI WENG
Description
Macau society is developing rapidly and the land is difficult to cultivate. The sustainable development of “zero hunger” is particularly important. As a region that relies on imports and has a diverse population, it faces challenges in food supply and diversified diets. Build stable supply chains to cope with the impact of global food prices and ensure everyone has safe and nutritious food.
描述
澳門社會迅速發展,土地用途難以耕種,「零飢餓」永續發展尤其重要。作為依賴進口和多元人口地區,面對糧食供應和多樣化飲食的挑戰。建立穩定的供應鏈,應對全球食品價格的影響,確保每個人有安全和營養的食物。
Ye Wingy
Description
This photo was taken at an eco-friendly recycling site on Taipa Island. It belongs to SDG12: Responsible Consumption and Production. The photo shows a window for recycling polypropylene, with some examples of using polypropylene as a material marked around it, also describing the full name and abbreviation of polypropylene in different languages to facilitate residents’ understanding of this material.
描述
這張照片是在氹仔島的一個環保回收站拍攝的。它屬於SDG12:負責任的消費和生產。照片為回收聚丙烯的窗口,周圍標註了一些使用聚丙烯作為材料的例子,也用不同語言描述了聚丙烯的全名和縮寫,方便居民了解這種材料。
肖媛斯
Description
Tea plastic, embodying the goal of sustainable cities and communities is displayed in Macao Science Museum. Tea plastic is made of tea fiber, which is a completely naturally degradable and environmentally friendly material, replacing disposable plastics. In the picture, what in the two drop-shaped plastic transparent cups are EnZence particles. Box packing for tea bags, EnZence Bags, placed next to them are produced by tea plastic. Tumbler, packaging, take-away items, tableware,Toiletries made by tea plastic are applied to all parts of sustainable life in Macao. Tea plastic is an excellent plastic alternative for products with a short lifecycle.
描述
澳門科學館展出體現永續發展城市及社區目標的茶塑。茶塑膠由茶纖維製成,是一種完全自然降解的環保材料,取代一次性塑膠。圖中,兩個水滴狀的塑膠透明杯中裝的是EnZence顆粒。放在旁邊的茶包盒包裝EnZence Bags是由茶塑膠製成的。由茶塑製成的水杯、包裝、外帶用品、餐具、盥洗用品應用於澳門永續生活的各個層面。茶塑膠是生命週期短的產品的絕佳塑膠替代品。
UNG RIBAS DA SILVA SONIA
Description
The ongoing development project I want to do is point 4, which is to ensure inclusive and equitable quality education and promote life long learning opportunities. The message that comes to me from this picture is to ensure inclusive and equitable quality education, ensuring that all Students can receive high-quality educational resources and support.
描述
我正在進行的發展計畫是第四點,即確保包容和公平的優質教育並促進終身學習機會。從這張照片中我得到的訊息是,確保包容和公平的優質教育,確保所有學生都能獲得優質的教育資源和支持。
Yin Jayden
Description
The performance of puppies in water activities not only brings joy and health to humans, but also plays an active role in promoting peace and sustainable development. By protecting and using water wisely, we can create a better future for puppies and humans alike.
描述
小狗在水上活動中的表現不僅為人類帶來了歡樂和健康,還在促進和平與可持續發展方面發揮了積極作用。通過保護和合理利用水資源,我們可以為小狗和人類創造一個更加美好的未來。
朱晓晴
Description
As ‘Super Typhoon Yagi’ loomed, Macao promptly halted all citywide traffic, rendering the cross-sea bridge tranquilly devoid of vehicles. This decisive measure effectively shielded citizens from harm and reduced the repercussions of the disaster. The swift action underscores Macao’s promptitude in urban governance, while also exemplifying its steadfast dedication to nurturing a secure and resilient urban landscape in line with Sustainable Development Goal 11: ‘Sustainable Cities and Communities’.
描述
「超強颱風八木」來臨之際,澳門立即暫停全市交通,跨海大橋上寂靜無車。這項果斷措施有效地保護了公民免受傷害,並減輕了災難的影響。這項迅速行動凸顯了澳門在城市治理方面的迅速態度,同時也體現了澳門根據可持續發展目標11“可持續城市和社區”,堅定不移地致力於培育安全、有彈性的城市景觀。
楊博文
Description
Macao promotes sustainability and aims for “no hunger” through several initiatives. It ensures food security by partnering with local farms and international suppliers. Efforts to minimize food waste include encouraging restaurants to donate excess food. Supporting local agriculture reduces transportation emissions and ensures fresh produce availability. Public awareness campaigns educate residents on sustainable eating and responsible consumption. Collaborations with NGOs help address hunger through meal provisions and food literacy. Additionally, government policies prioritize environmentally friendly practices in the food sector, contributing to a sustainable food system and the eradication of hunger in the region.
描述
澳門透過多項措施促進永續發展,並致力於「消除飢餓」。它透過與當地農場和國際供應商合作來確保糧食安全。盡量減少食物浪費的措施包括鼓勵餐廳捐贈多餘的食物。支持當地農業可減少運輸排放並確保新鮮農產品的供應。公眾意識活動教育居民可持續飲食和負責任的消費。與非政府組織的合作透過膳食供應和食物知識幫助解決飢餓問題。此外,政府政策優先考慮食品部門的環保做法,有助於建立可持續的糧食系統並消除該地區的飢餓。
李日昇
Description
This photograph was taken when I was passing through the Qingmao Port, and it shows that the government attaches great importance to the sports and health of the local residents
描述
這張照片是我經過青茂港時拍攝的,可見政府對當地居民體育健康的重視
Zhang Ethel
Description
This photo taken at the bus station of Macau Tourism University can be associated with SDG.9. As you can see in the photo, buses are one of the efficient urban transportation systems and an indispensable infrastructure. Buses play an important role in urban development. An effective bus system can not only improve traffic efficiency, but also promote economic development and social equity.
描述
這張在澳門旅遊大學巴士站拍攝的照片可以與SDG.9相關聯。如圖所示,公車是高效的城市交通系統之一,也是不可或缺的基礎設施。公車在城市發展中發揮重要作用。有效的公車系統不僅可以提高交通效率,還可以促進經濟發展和社會公平。
Zhong Sandy
Description
SDG 11 aims to create sustainable, safe, and resilient urban communities. The city streets in the image exemplify this through thoughtful planning and design, enhancing the quality of life for residents while reducing inequalities and enhancing disaster risk reduction capabilities, reflecting the ethos of SDG 11.
描述
SDG 11 旨在創建可持續、安全和有復原力的城市社區。圖中的城市街道透過深思熟慮的規劃和設計體現了這一點,提高了居民的生活質量,同時減少不平等並增強減少災害風險的能力,體現了永續發展目標 11 的精神。
Chen HangXi
Description
This is an English class in our school. There are not only students from our school, but also exchange students from all over the world in our class. I think our school does this very well and provides a good education opportunity for many people.
描述
這是我們學校的英語課。我們班上不僅有我們學校的學生,還有來自世界各地的交換生。我認為我們學校在這方面做得非常好,為許多人提供了很好的教育機會。
趙靖琳
Description
The theme that the photo wants to show is the eleventh goal of SDGs – sustainable cities and communities. The photo shows an antique temple, which I accidentally encountered while walking in the city. As Macau continues to develop into a colorful and prosperous city that never sleeps, the government on the other side has actually formulated different laws and policies to protect historical and cultural heritage, organize cultural activities, and modernize while striking a balance with the historical features of the city, so that our future generations can also Appreciate the brilliant achievements created by people in ancient times.
描述
相片想呈現的主題為sdgs中的第十一個目標—可持續城市和社區,相片可見一座古色古香的廟宇,這是我在城區漫步時無意遇到的。當澳門在不斷發展為五光十色的繁華不夜城時,另一邊政府其實也制定不同的法律與政策保育歷史文化遺產,舉辦文化活動,在現代化的同時與城區的歷史風貌取得平衡,使我們的後代也能夠觀賞古時人們創造的輝煌成就。
MORE PHOTOS WILL BE UPLOADED.